轉眼已經是兩年多以前的事了,因為覺得iRiver原廠韌體的功能不夠強大所以安裝了Rockbox,然後開始自己轉換支援中日韓的字型檔、修改佈景主題、在DearHoney 數位音樂工作室討論區發表推廣文章、然後做正體中文的字串翻譯。
不過因為之前忙碌,所以沒甚麼空閒時間顧及這些部份,去年開始字串翻譯的部份已經由簡體中文的翻譯人員用簡轉繁代替(也許我應該抽出一些時間修訂一些因轉換而產生的錯誤),而且也沒注意到期待很久的WPS Viewports與專輯封面顯示功能已經被加入官方版本。直到上週我弟弟告訴我預設的佈景主題已經不會因為改變字型就導致播放進度無法對齊,還向我展示我才注意到;所以我決定修改自己已經用很久的佈景主題,讓它可以顯示專輯封面。
所以開始閱讀Rockbox網站上關於播放畫面的說明,以及關於專輯封面顯示的說明。
因為懶惰不想自己掃描CD的封面,所以從說明中推薦的軟體中選了Album Art Aggregator,用它從日本的Amazon抓取專輯封面圖檔,花一些時間就取得大約四分之三的專輯封面了,成功率還不錯。
因為從Amazon抓到的專輯封面是JPEG格式,而且大小不一,所以必須把它們轉換成相同大小的BMP圖檔以配合Rockbox的佈景主題。我選擇在Linux上使用find指令配合ImageMagick完成這項工作,因為這個方法只要在專輯目錄執行以下的指令檔就可以了,說明中提到的其他方法似乎都不會更容易……
#!/bin/sh find -iname "cover.jpg" -o -iname "cover.gif" -o -iname "cover.png" | while read file do convert "$file" -thumbnail 120x120 "${file%/*}"/cover.bmp done
然後就開始動手修改佈景主題,使用Rockbox UI Simulator先在電腦上邊看說明文件邊修修改改,初步改成這樣:
雖然不是很美觀,也不是很直覺,但是至少該有的資訊以及不該有的資訊都有了,就先這樣吧。
大大您好!
回覆刪除想請教您要如何協助翻譯 Rockbox 呢?
一直找不到新版的正體中文翻譯檔
也想請教您如何提交翻譯
謝謝您!
要協助Rockbox的翻譯有兩種方法,第一種比較簡單,就是使用Rockbox的其中一位開發者架設的協助翻譯網站:
回覆刪除http://rasher.dk/rockbox/translate/
補充尚未翻譯的字串,但是這個方法不能用來修改已有的翻譯的錯誤。而且這個網站是在我停止翻譯之後才有的,所以我沒有用過。
另一個方法則比較複雜,是需要手動編輯與修改字串檔案。Rockbox的原始碼(包含翻譯檔)是放置在SubVersion版本控制伺服器上藉以保存每個版本的更動,所以基本上最好是能夠學習一種SubVersion client(例如TortoiseSVN)的用法會比較容易取得與更新最新版的程式碼。如果不習慣的話還是可以使用SubVersion提供的Web介面下載翻譯檔:
http://svn.rockbox.org/viewvc.cgi/trunk/apps/lang/Rockbox
上面的網頁中就有列出所有的字串檔,
chinese-trad.lang這個檔案則是正體中文的字串檔,按下檔案名稱會看到這個檔案變更的歷史資訊,按下右邊的版本號碼(現在是23434)則可以看到目前版本的內容並下載進行翻譯與編輯。
但是翻譯後的檔案並不能直接使用,在Rockbox的程式碼中應該有提供把這個檔案轉換為可以使用的格式的程式(名字忘記了,而且這麼久沒做不知道有沒有改變)。轉換了以後就可以在模擬器或隨身聽上測試,測試正常的話就可以把檔案送到Rockobx使用的問題與修正檔追蹤系統flyspray:
http://www.rockbox.org/tracker/index.php?type=4
說明檔案的資訊與填寫分類等待開發人員將檔案放置到SubVersion之中就可以了。